14 Slang Terms Only Cubans Understand

Literally, a “toad”, but in ‘Narcos’ it refers mainly to informers and is much like the term “rat”. The verb “sapear” is to “rat someone out”. The name of the show itself, as you may well already know, is shorthand for the Spanish word “narcotraficantes“, meaning “drug dealers” / “drug traffickers”.

In Chile and Cuba, cagado (“full of shit”) means “stingy” or “miserly”. It can also mean “depressed” in some contexts (“Está cagado porque la polola lo pateó.” translates as “He’s depressed because his girlfriend dumped him.”). In Chile and Peru, culo is considered offensive ; poto is used instead. It is also an inoffensive word for penis that many children use in Spain. It also has a slightly archaic use in Spain. Pelotas can have another meaning when it comes to nudity.

In Latin America it may describe a congenial, outgoing person with a gift for flattery (“Julia is very cuca”) or (“Eddie is so cuco; look at all the friends he has.”). The word is a combination of penuche and panoja meaning “ear of corn”, from the Latin panicula (from whence comes the English word “panicle”—pyramidal, loosely branched flower cluster). When used to describe a person, it describes someone who can “chingar” others; in other words, “better” or even “the best”. Chingar—originating from the Basque verb txingartu, meaning “to burn with coal” or from Caló word čingarár, meaning “to fight”.

While you will find a couple of events which are rather flower-heavy, most are not. Instead, music, celebration and fun take centre stage, all washed down with a healthy serving of “guaro” (or “aguardiente”), the favoured local tipple. A term generally used in Colombia to mean “an errand”. In the criminal context it is a kind of code word for a “job” or a “hit”.

In the Dominican Republic, the milder term fullín and the very offensive cieso may also be used. In Argentina culo or culito are almost innocent words, though they can also be considered vulgar depending on the context. It is due to this that attempts at a euphemism have at times become popular, as is the case with gilipuertas . Recently, similar phrases have appeared, especially in Spain, although most of them (such as soplapollas, “cock-blower”) delve much further into plain profanity. To some extent, it can also be used with an ironically positive connotation meaning “great”, “amazing”, “phenomenal”, or “badass”. Such expressions would be said as ¡Estás cabrón!

It is also used in both countries to describe someone who is “stuffy” and unnecessarily formal. In Puerto Rico and the Dominican Republic comemierda refers solely to a snobbish person, while in Panama it refers to someone who is both snobbish and mean and/or hypocritical. For Pascal, what the subtitles say do match up with his personal definition for the word “puta.” “It floats out very naturally on my tongue as ‘motherfucker.’ That is correct.

It can also mean to do excessive work, usually accompanied by a verb that indicates the work, e.g. Me parto el culo barriendo (“I work my ass off brooming”). In Spain, Puerto Rico, Cuba and Mexico, “Concha” is a common name for females (corruption of Concepción).

A point, a moment, a stitch, the size of a shoe,

You may need to level up and practice a bit before you can use a colorful swear word like this, but it’s mostly used to express something like ‘screw you’. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. Athletics manager Bob Melvin told the media that utilityman Nick Punto will go on the 15-day disabled list after straining his right hamstring in Saturday … The map shown above gives the frequency of use of the term «punto» in the different countries. The following words are used in the pronunciation of prostituta, urca, rameira, meretriz, and golpe dado.

A popular way for guys to address each other. If thrown into greetings, it makes them sound extra Colombian e.g. “¿Quiubo m’ijo? ” is the local equivalent of “Wassup bro? Used to describe “chilled” or “relaxed” people, but it can also be heard as an alternative word for “tranquilo” i.e. a way to tell someone to be calm. An extremely popular word that means anything in the area of “yes”, “OK”, “good”, “right” etc.

You may also like

Comments are closed.